Réouverture de la Librairie Allemande
Début février 2018 la Librairie Allemande sera réouverte dans cette rue du Quartier Latin.
Nous serons heureux d’accueillir nos toujours fidèles clients et bien sûr beaucoup de nouveaux clients.
Theodor Fontane
Ein neues Buch, ein neues Jahr
Ein neues Buch, ein neues Jahr
Was werden die Tage bringen?!
Wird’s werden, wie es immer war,
Halb scheitern, halb gelingen?
Ich möchte leben, bis all dies Glühn
Rücklässt einen leuchtenden Funken.
Und nicht vergeht, wie die Flamm’ im Kamin,
Die eben zu Asche gesunken.
Chers amis de la Librairie Allemande,
Nous vous souhaitons une Joyeuse Noël et nous offrons une surprise de Noël tout à fait particulier.
La Librairie Allemande revient!
Nous sommes convaincus que Paris a besoin d’une librairie allemande et pour cette raison nous avons fait tout le réaliser. Nous avons trouvé une nouvelle petite boutique dans le Quartier Latin très proche de notre ancienne position. Actuellement nous sommes en train de rénover cette boutique. Au plus tard fin janvier/début février 2018 nous pourrons remplir de nouveau tout les souhaits de livres pour nos fidèles et naturellement aussi pour tous les nouveaux clients. En plus il aura encore beaucoup d’innovations et surprises que nous ne voudrions pas encore revéler. Même bien sûr nous vendons de nouveau tous les livres allemands au prix de livre fixe comme en Allemagne.
Avec les meilleurs voeux pour une très bonne Année 2018 nous restons
Votre équipe de la Librairie Allemande
Joachim Ringelnatz
Der Bücherfreund
Ob ich Biblio- was bin?
Phile? „Freund von Büchern“ meinen Sie?
Na, und ob ich das bin!
Ha! und wie!
Mir sind Bücher, was den anderen Leuten
Weiber, Tanz, Gesellschaft, Kartenspiel,
Turnsport, Wein und weiß ich was, bedeuten.
Meine Bücher — wie beliebt? Wieviel?
Was, zum Henker, kümmert mich die Zahl.
Bitte, doch mich auszureden lassen.
Jedenfalls: viel mehr, als mein Regal
Halb imstande ist zu fassen.
Unterhaltung? Ja, bei Gott, das geben
Sie mir reichlich. Morgens zwölfmal nur
Nüchtern zwanzig Brockhausbände heben —
Hei ! das gibt den Muskeln die Latur.
Oh, ich mußte meine Bücherei,
Wenn ich je verreiste, stets vermissen.
Ob ein Stuhl zu hoch, zu niedrig sei,
Sechzig Bücher sind wie sechzig Kissen.
Ja natürlich auch vom künstlerischen
Standpunkt. Denn ich weiß die Rücken
So nach Gold und Lederton zu mischen,
Daß sie wie ein Bild die Stube schmücken.
Äußerlich? Mein Bester, Sie vergessen
Meine ungeheure Leidenschaft,
Pflanzen fürs Herbarium zu pressen.
Bücher lasten, Bücher haben Kraft.
Junger Freund, Sie sind recht unerfahren,
Und Sie fragen etwas reichlich frei.
Auch bei andern Menschen als Barbaren
Gehen schließlich Bücher mal entzwei.
Wie ? – ich jemals auch in Büchern lese??
Oh, sie unerhörter Ese—
Nein, pardon! – Doch positus, ich säße
Auf dem Lokus und Sie harrten
Draußen meiner Rückkehr, ach dann nur
Ja nicht länger auf mich warten.
Denn der Lokus ist bei mir ein Garten,
Den man abseits ohne Zeit und Uhr
Düngt und erntet dann Literatur.
Bücher – Nein, ich bitte Sie inständig:
Nicht mehr fragen! Laß dich doch belehren!
Bücher, auch wenn sie nicht eigenhändig
Handsigniert sind, soll man hochverehren.
Bücher werden, wenn man will, lebendig.
Über Bücher kann man ganz befehlen.
Und wer Bücher kauft, der kauft sich Seelen,
Und die Seelen können sich nicht wehren
Vous pouvez écouter cet interview avec Katja Lückert du Deutschlandfunk par ce lien (clic):
Vous pouvez lire l’article complet par ce lien: http://www.zeit.de/news/2017-07/31/kultur-kaum-chancen-fuer-deutsche-buchlaeden-in-paris-31102803?wt_zmc=sm.ext.zonaudev.twitter.ref.zeitde.share.link.x
Article paru dans le “Börsenblatt des Deutschen Buchhandels” du 18 juillet 2017: https://www.boersenblatt.net/artikel-aus_fuer_deutsche_buchhandlung_in_paris.1350456.html
Article de Marie-Odile Buchschmid: http://moenmots.de/de/divers-sonstiges/101-de-l-huile-sur-le-feu-3
Article dans le Frankfurter Allgemeine Zeitung du 18 juillet 2017